하루에 상식 한가지 2009. 9. 4. 08:31



우리가 먹은 유산균 발효유의 바른 표기는 요구르트입니다. 영어로는 yogurt, yoghurt 또는 yoghourt 라고 쓰고 "요거트"라고 발음합니다. 그런데 일본에 있는 야쿠루토(株式会社ヤクルト本社)라는 회사에서 자신들이 만드는 요구르트의 이름을 짓기 위해 고심하다가 야쿠르트라는 새로운 말을 만들어 냈습니다.

"야쿠르트(Yakult)"라는 말은 요구르트를 뜻하는 에스페란토어인 '야후르토(Jahurto)"를 발음하기 쉽게 변형시켜 새롭게 지어낸 말입니다.

이 일본 야쿠루토사와 한국이 합작하여 '한국야쿠르트유업'이라는 회사를 만들어 유산균 발효유를 생산하면서 '야쿠르트'라는 상표를 그대로 사용하게 되는데, 사실 이전까지 우리나라에는 유산균 발효유의 보급이 없었기 때문에 '야쿠르트'라는 상표명을 요구르트 제품의 일반 명칭으로 잘못 인식하게 되었습니다.

정리하면, 유산균 발효유의 이름은 '요구르트'이며, 한국야쿠르트유업과 일본 야쿠루토혼샤에서 생산 하는 요구르트의 상표명이 '야쿠르트'입니다.

 

※ 일본 야쿠루토사의 정식명칭은 "가부시키가이샤 야쿠루토혼샤"
※ "요구르트"라는 단어는 터키어에서 유래


posted by 세솔아
: