하루에 상식 한가지 2009. 1. 12. 12:55


 군대에서는 매점을 PX라고 합니다. PX 사전을 찾아보면 post exchange의 약자라고 나와있습니다. 단순 해석으로는 우편 교환이라는 뜻인데 매점과 우편 교환이 무슨 관련이있을까요?

 post는 우편라는 뜻도 있지만 다른 뜻으로 주둔지, 수비대의 뜻도 있습니다. 이 뜻으로 PX를 해석해보면 영내 교환소라는 뜻이됩니다다. 그럼 판매소라든가 마켓등의 용어를 쓰지 않고 왜 교환소라는 명칭을 쓴 것일까요?

 과거 군대에서 병사들의 봉급이나 봉급의 일부를 군표(military note)라는 것으로 발행했습니다. 이 군표는 일종의 어음이랑 비슷한데 군표는  즉시는 현금으로 교환이 안되지만 전쟁지역이나 제한된 장소에서는 현금처럼 통용이 가능했습니다. 그러나 일반 돈과 비교하면 사용에 제약이 많았기 대문에 군표를 받는 군인들의 편의를 위해 군표와 현물을 교환할 수 있는 post exchange를 만들게 되었고 군표가 없어진 지금도 PX라는 명칭을 이어 받아 사용하고 있는 것입니다.


posted by 세솔아 세솔아

댓글을 달아 주세요

  1.  Addr  Edit/Del  Reply 알 수 없는 사용자

    군에서 point exchange 라고 들었는데... 아닌가 보군요 -_-;;;
    선임들은 죄다 바보였던게야 ;;;

    2009.01.12 13:02
  2.  Addr  Edit/Del  Reply 짝짝

    냉동식품의 파라다이스..

    2009.01.12 16:52